Triumphal Entry
| 关键词 | 凯旋 复活节 耶稣 耶路撒冷 进入 |
|---|---|
| Secondary Keywords | 受难 新设 遗嘱 |
| 经文 | John 1212 第二天,有一大群上来过节的人,听见 尔撒要来耶路撒冷, 13 就拿着棕树枝出去迎接他,欢呼说: “和散那, 奉主名来的以色列王, 是应当称颂的!” 14 尔撒找到一头小驴,就骑在上面,正如经上所记的: 15 “锡安的居民哪,不要惧怕; 看哪,你的王来了, 他骑着小驴来了。” 16 门徒起初不明白这些事,可是到 尔撒得了荣耀以后,他们才想起这些话是指着他说的,并且人们果然向他这样做了。 17 那些和 尔撒在一起,看见他叫拉撒路从坟里出来,又使他从亡人中复活的群众,都为这事作证。 18 群众因为听见他行了这显迹,就去迎接他。 19 于是法利赛人彼此说:“你们看,你们都是徒劳无功,全世界都跟随他去了!” Luke 1928 尔撒讲完这些话,就往前走,上耶路撒冷去。 29 将到伯法其和伯大尼,在橄榄山那里,他就派遣两个门徒, 30 说:“你们往对面的村子里去,走进去的时候,就会看见一头从来没有人骑过的小驴,拴在那里,把它解开牵来。 31 如果有人问为什么解开它,你们要这样说:‘主需要它。’” 32 被派的人去了,发现和主所说的一样。 33 他们解开小驴的时候,主人问他们:“你们为什么解开它?” 34 他们说:“主需要它。” 35 他们把小驴牵到 尔撒那里,把自己的衣服搭在上面,扶着 尔撒上去。 36 尔撒前行的时候,众人把自己的衣服铺在路上。 37 他临近橄榄山下坡处的时候,全体门徒因为之前所看见的一切显迹,就开始欢乐地大声赞美 真主, 38 说: “奉主名来的君王, 是应当称颂的! 在天上有和平, 在至高之处有荣耀!” 39 群众中有几个法利赛人对他说:“先生,责备您的门徒吧!” 40 尔撒说:“我告诉你们,如果他们不做声,石头都要呼叫了。” 41 尔撒快到耶路撒冷的时候,看见了那个城市,就为她哀哭, 42 说:“恨不得今天就知道给你带来平安的事,但现在此事在你眼前是隐藏的。 43 日子将到,你的敌人要筑垒攻击你,四周包围你,四面困住你, 44 要摧毁你和你里面的儿女,没有一块石头留在另一块石头上面,因为你没有认出真主临到你的时机。” Mark 111 Now when they drew near to Jerusalem, to Bethphage and Bethany, at the Mount of Olives, Jesus sent two of his disciples 2 and said to them, “Go into the village in front of you, and immediately as you enter it you will find a colt tied, on which no one has ever sat. Untie it and bring it. 3 If anyone says to you, ‘Why are you doing this?’ say, ‘The Lord has need of it and will send it back here immediately.’” 4 And they went away and found a colt tied at a door outside in the street, and they untied it. 5 And some of those standing there said to them, “What are you doing, untying the colt?” 6 And they told them what Jesus had said, and they let them go. 7 And they brought the colt to Jesus and threw their cloaks on it, and he sat on it. 8 And many spread their cloaks on the road, and others spread leafy branches that they had cut from the fields. 9 And those who went before and those who followed were shouting, “Hosanna! Blessed is he who comes in the name of the Lord! 10 Blessed is the coming kingdom of our father David! Hosanna in the highest!” 11 And he entered Jerusalem and went into the temple. And when he had looked around at everything, as it was already late, he went out to Bethany with the twelve. Matthew 211 尔撒和门徒临近耶路撒冷,来到橄榄山的伯法其那里。 尔撒派了两个门徒, 2 对他们说:“你们往对面的村子里去,立刻就会看见一头母驴拴在那里,还有小驴跟它在一起。把它们解开,牵来给我。 3 如果有人对你们说什么,就要说:‘主需要它们,但是很快会把它们送还。’他会立刻让你们牵走。” 4 这件事发生,是要应验主通过先知所说的话: 5 “要对锡安的居民说: ‘看哪,你的王来到你这里了; 他是温柔的,他骑着驴,骑着小驴,就是驴驹。’” 6 门徒照 尔撒的嘱咐去做。 7 牵了驴和小驴来,把衣服搭在它们身上, 尔撒就骑上。 8 有一大群人把自己的衣服铺在路上,也有人从树上把树枝砍下来,铺在路上。 9 前呼后拥的群众呼喊着: “‘和散那’归于达伍德的子孙, 奉主名来的那一位是应当称颂的,至高之处响彻‘和散那’。” 10 尔撒进了耶路撒冷,全城都轰动起来,他们问:“这个人是谁?” 11 群众回答:“这就是那位先知 尔撒,是从加利利的拿撒勒来的。” |